This is a report on the present state of the Mahābhārata translation by Primus Books, Delhi, which is the completion of the translation of the Pune critical edition undertaken by the University of Chicago Press more than half a century ago, but now permanently suspended. At this point, more than half a century after van Buitenen commenced that translation and 140 years after Ganguli began the first translation of the complete Mahābhārata in Calcutta, we are best served by viewing the present project as a retranslation. This paper will examine some of the methodologies or retranslation, a subfield of translation studies, in order to appraise how advances in this field will help us to better understand the Indian national epic. Prof. Brian Collins (He/Him/His) Drs. Ram and Sushila Gawande Chair in Indian Religion and Philosophy Department of Classics and Religious Studies 234 Ellis Hall Ohio University Athens, Ohio 740-597-2103 (office) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: < http://listserv.ohio.edu/pipermail/aar-mbh/attachments/20241114/f8f9d913/attachment-0001.html > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 5 Fred Smith, Translation and Retranslation with Respect to the Mahabharata.docx Type: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document Size: 6683242 bytes Desc: 5 Fred Smith, Translation and Retranslation with Respect to the Mahabharata.docx URL: < http://listserv.ohio.edu/pipermail/aar-mbh/attachments/20241114/f8f9d913/attachment-0001.docx >
(740) 593–9381 | Building 21, The Ridges
Ohio University | Athens OH 45701 | 740.593.1000 ADA Compliance | © 2018 Ohio University . All rights reserved.